domingo, 30 de septiembre de 2012

Lee en español la entrevista completa de BBC a J.K. Rowling

La televisora británica BBC habló con J.K. Rowling sobre la posibilidad de hacer secuelas tanto para Harry Potter y The Casual Vacancy, así como la opinión de la escritora sobre la lectura de The Casual Vacancy por parte de sus fanáticos mas jóvenes.

Harry Potter Fans Spain gracias a Harrylatino te trae la transcripción completa de la entrevista libre de spoilers que BBC tuvo con J.K. Rowling. Resaltamos en color rojo alguna de las frases que consideramos mas importantes de esta entrevista. Si te interesa ver la versión original en inglés, puedes ver la segunda mitad de la entrevista a continuación:

 

BBC: Cuando leo el libro, las primeras 30 páginas estaba pensando "esta es J.K. Rowling, la mujer que escribió los libros de Harry Potter" y me tomó un rato adaptarme al proceso. Tal vez era yo y la manera en que lo estaba tomando, pero sentí que había cierto nerviosismo en tu voz actoral al principio.

J.K. Rowling: No quiero decir esto de un modo arrogante pero no me senté a escribir esta novela pensando "debo probar lo que puedo hacer". No tengo nada que probar. No lo digo de manera arrogante, ciertamente no estoy diciendo que, bueno, ya sabes, no puedo mejorar como escritora. No intento decir que vengo de un lugar de auto-satisfacción. Pero Harry Potter verdaderamente me liberó en el sentido de que solo hay una razón para escribir, para mi: Si realmente tengo algo que decir y quiero decirlo y quiero publicarlo. Puedo pagar mis cuentas, ya sabes, cualquier día. Me siento agradecida por ello y estoy conciente de dello. No necesito publicar para vivir.

Ambas sabemos lo que se necesita para escribir, ambas sabemos cuanta sangre, sudor y lágrimas toma escribir una novela, no puedo poner esa cantidad de energía en algo solo para decir que necesito probar que voy a escribir un libro con malas palabras en él. Así que no, no hubo nerviosismo, y de nuevo no lo digo de manera arrogante. Me siento feliz por escribirlo, era lo que quería hacer.

Me han hecho esta pregunta tantas veces, ¿de verdad sientes que necesitas escribir un libro para adultos? No, no necesito escribir un libro para adultos. Creo que es muy probable que la siguiente cosa que quiera publicar será para niños. Tengo un libro para niños que realmente me gusta, es para niños ligeramente mas jóvenes que los libros de Harry Potter, y creo que lo siguiente será para niños.

Me encantó escribir para niños, me encantó hablar con niños sobre lo que yo había escrito, no quiero dejar eso atrás. Pero quería escribir esto también.

BBC: 'The Casual Vacancy' tiene muchas malas palabras y muchos temas adultos. ¿Te preocupa que los niños que son fans tuyos vayan a un sitio donde se pueda bajar libros fácilmente con un click, y que ellos de repente se enfrenten a este lenguaje fuerte?

JKR: Bueno, espero haber dejado claro que este no es un libro para niños.

He sido muy abierta sobre cuales temas tiene, hemos hablado sobre cual es la historia. Tendría que pensar que los los padres pueden hacer una decisión muy fácil... Tendría que preguntar porque los niños tienen un acceso tan ilimitado a internet como para estar descargando... bueno, de hecho tendría que estar mas preocupada sobre otras cosas que podrían estar descargando si tienen tanta libertad en internet.

BBC: Hay algo de Dickens en este libro.

JKR: ¡Me siento halagada! Cuando empecé a escribir este libro estaba consciente de que estaba haciendo una versión contemporanea de lo que me gusta, lo cual es una grande y gorda novela del Siglo XIX ubicada en una pequeña comunidad. Asi que hasta cierto punto, a pesar de las malas palabras, eso es The Casual Vacancy. Es una novela literalmente parroquial que busca analizar una sociedad, con todo lo que eso implica. Eso es lo que quería hacer.

BBC: ¿Buscas ser la Dickens de nuestros tiempos?

JKR: No [risas]. De nuevo, creo que es curioso ser yo, porque todo fue accidental y entonces, cuando te vuelves exitosa, la gente asume que había un plan de juego. Así que no hay pósters motiviacionales en mi pared diciendo "Se la próxima Dickens", porque, bueno, él es Dickens. Sería demasiado pretensioso decir eso. Hay que darle crédito a él y luego seguir adelante.

BBC: ¿A que aspiras como escritora?

JKR: A mejorar. Creo que se trabaja y aprende hasta la muerte. Puedo decir con mi mano en mi corazón que nunca escribiré por otra razón que no sea que deseo ardientemente escribir el libro. Rara vez pienso para quien estoy escribiendo, excepto para revisar que exista claramente una división entre niño/adulto y ciertamente mi siguiente libro es un libro de niños, si eso es lo que publico después.

Una cosa que Potter me ha dejado es un temor a comprometerme porque se me regresa muy seguido.

BBC: Esta es tu primera novela publicada para adultos. Inevitablemente venderá enormes cantidades. Recibirá reseñas buenas, malas e indiferentes. La gente a tu alrededor dirá cosas lindas sobre él. ¿Cómo juzgarás si fue un éxito o un fracaso?

JKR: La respuesta simple es hablar con los lectores. Tengo que decir que con los libros de Potter, cuando el renombre creció de manera demente, era un monstruo fuera de control. Hablar con los lectores realmente te hace saber de lo que realmente se trata.

Así que en el último de los casos, las personas que leyeron el libro, a las cuales no se les paga para tener una opinión, son generalmente la mejor manera de medir lo que haz hecho de lo que tenías planeado hacer. Pero tienes razón en que es algoque debía considerar, particularmente al ser publicada de nuevo.

Fue muy importante para mí publicar el libro de cierta manera. No quería hacer una subasta, no quería anunciar que tenía un nuevo libro y ver un frenesí creciente, asi que era importante para mi hacerlo en silencio y encontrar a la persona indicada.

Tuve una gran conversación con David Shelley [de Little Brown] y simplemente supe que él entendía lo que yo estaba haciendo y que él estaba preparado para no tomar un riesgo, en el sentido de que claramente el el nombre puede cambiar algunos libros, todos sabemos eso. Pero igualmente, si caes, es una experiencia mucho mas pública.

Era importante para mí saber que tengo un editor que puede entender lo que estoy haciendo y tener una conversación de manera discreta sobre eso antes de comprometerme a cualquier trato. Y encontré a la persona correcta. David es esa persona.

BBC: ¿Cuál fue la señal? ¿Qué dijo él que te hizo sentir "si, esto está bien"?

JKR: Realmente no puedo decirlo palabra a palabra. Fue una conversación interesante porque él no sabía que yo tenía un libro y había cosas que me decía, no quiero ser específica porque no quiero adelantar a alguien mas para decirlas. Hubo cosas que él dijo que yo sabía que significaban que entendía exactamente lo que yo estaba escribiendo y lo que yo estaba haciendo.

BBC: ¿Qué fue exactamente?

JKR: Muy específicamente, él conocía los libros de Potter muy bien. Él tenía ciertas conversaciones sobre persoanjes y temas políticos.

No le había dicho que había escrito un libro para adultos [pero] él empezó a preguntarme "¿Por qué no lo estás haciendo?", y entonces tuvimos una conversación completa sobre el hecho de que tenía que hacerlo.

BBC: ¿Así que él creyó en tí como novelista?

JKR: Lo hizo, pero fue mas que eso.

Lo voy a poner de esta manera: Cuando él leyó el libro, él remarcó ciertas cosas que me hubiera gustado que alguien me remarcara sobre él. Solamente supe que tenía a la persona correcta. Es una cosa muy intangible. Es como enamorarse profesionalmente, ¿no es así? Y una vez que tienes eso, algo termina en su lugar y sabes que estas en las manos correctas.

BBC: ¿Qué tan involucrado estuvo en la edición del libro?

JKR: Hicimos varios cortes. Decidí mover algunas cosas, él hizo grandiosas sugerencias. El libro es básicamente lo que era cuando se lo di. No lo cambié mucho pero lo que ambiamos lo fortaleció mucho, que es lo que una quiere.

BBC: ¿Lo creaste de manera similar a tus novelas de Potter, hiciste mucha investigación y creaste tu novela a partir de eso?

JKR: Lo hice, de verdad. Siempre sé mas de lo que necesito saber. Hago historia de fondo a cada personaje para el que no lo necesito. Y, de hecho, algo de eso estuvo en la novela y lo saqué. Necesitaba mucho mas de lo que lo que los lectores necesitan.

BBC: ¿Si todo sale bien leeremos mas de estos personajes?

JKR: No, este es definitivamente un libro autónomo. Me encantó escribirlo pero es una historia discreta, está terminada. No estoy dispuesta a hacer otra serie.

BBC: Me parece increíble como escritora que hayas creado un portafolio de personajes que conectan con millones, tal vez incluso miles de millones de personas. Y todos esos personajes tienen muchas historias dentro de ellos. Seguramente como escritora, no los puedes dejar asi.

JKR: Fue [doloroso como] un asesinato decir adios. Pero de verdad, en cuanto concierne a la historia de Harry, he terminado. Solo pienso que sería por sacarle dinero y eso no es lo mio.

Claramente hay un apetito para ocho, nueve, diez [libros], y pude haberlo hecho. Conozco ese mundo tan bien que entrar y salir de él es como caminar por la entrada de mi casa. Pero tenía suficiente trama para siete novelas, e ir mas allá hubiera sido dinero regalado. No podía hacerlo. Y esa es principalmente la razón por la que puse ese epílogo. Porque el epílogo dice que tiene una vida tranquila, y él se la ganó. Está terminado.

Ahora bien, habiendo dicho eso, siempre he dejado la puerta abierta porque no soy tan cruel. Si tuviese una idea fabulosa que se me ocurriera para ese mundo, porque me encanta escribir sobre él, la haría. Pero debo tener una gran idea, no quiero ir mecánicamente a ese mundo y tomar algo y pegarlo todo junto y decir "ahi esta, podemos vender esto". Eso sería una burla de lo que fueron esos libros para mí. Realmente me ayudaron a seguir adelante en tiempos muy difíciles... asi que no quiero traicionarlos en ese sentido.

Pero tienes razón, sabes, si yo tuviese una gran idea para algo mas, probablemente la haría. Soy muy opuesta a la idea de la precuela y la secuela. Nunca la he visto trabajar bien ni en la literatura ni en las películas. Esa es una preferencia personal.

BBC: No te conozco, pero claramente eres una buena persona, y dices que que te sientes fenomenal de publicar esta novela. Pero también eres algo tímida pero no creo que te sientas liberada con esto.

JKR: Todo mundo está nervioso, por supuesto. Estaba nerviosa cada vez que hacía un libro.

Las Reliquias de la Muerte, en su tiempo fue el libro de venta mas rápida [de todos los tiempos], ahora fue superado por Cincuenta Sombras de Grey, pero las personas alrededor tuyo decían, "es algo seguro, bla, bla, bla," pero no lo era. Aun estaba nerviosa, porque sentía este inmenso sentido del deber con los fanáticos.

Esa era una ocasión en la que pensé para quien estaba escribiendo porque invertía demasiado en esos personajes y la gente había crecido con estos personajes.

Así que hice exactamente lo que buscaba pero en las semanas anteriores a la publicación por supuesto que piensas 'oh Dios mio, ¿cómo se van a sentir con esto?' Pero esta vez, estoy siendo absolutamente honesta, cualquier escritor que dice que no siente escalofríos cuando se acerca la fecha de publicación, por supuesto que es un maldito mentiroso.

Este libro, muchas personas lo van a odiar, estoy segura de eso, porque esa es la naturaleza de la literatura y el arte. Por ese camino va.

Me siento muy insegura en ciertas áreas de mi vida y en esta área de mi vida, estoy raramente... es el lugar donde me debería sentir mas segura porque siento que así debería de ser. Hay libros, que otras personas les dicen "libros maravillosos", que yo odio y eso está bien. Esto es [solo] un libro y nadie va a morir [por eso].

Estoy orgullosa de este libro, me gusta, y si puedes decir eso, sin importar lo nerviosa que estés en el día de la publicación, estás muy adelante. Porque para publicar algo con lo que no estás feliz o algo que te hace pensar "Dios, desearía tener otro año para rehacerlo", y yo he estado en esa posición, es muy diferente.

BBC: ¿Cuándo estuviste en esa posición?

JKR: Hubo un par de los [libros] de Potter y sabía definitivamente que necesitaban otro año. Hay uno al principio y uno al final, y definitivamente sentí eso. Tuve que escribir al vuelo y hubo veces en las que fue realmente difícil. Y los leía y pensaba "Oh Dios, tal vez debería volver y hacer un 'director's cut'." No lo sé.

¿Pero sabes qué? Estoy orgullosa de que estaba escribiendo bajo las condiciones en las que estaba escribiendo. Nadie sabrá que tan duro fue a veces.

BBC: Un par de preguntas por la tangente. Primero Leveson. Le diste un relato muy conmovedor de lo que te había sucedido . ¿Crees que eso cambie algo [en el jucio de espionaje del periódico News of the World]?

JKR: ¿Sabes algo? De verdad no lo sé. Estoy fascinada. Estoy siguiéndolo muy de cerca, no solo porque participé, sino porque es una pregunta importante para nuestra cultura. Tenemos que hacerlo bien.

Creo apasionadamente en la libertad de prensa. Pero al haber sido víctima de comportamiento ilegal, ¿cómo limpiamos esto? No lo sé. Espero y rezo para que esto cambie las cosas porque creo que es tóxico, lo que se ha permitido.

BBC: ¿Crees que lo hará?

JKR: Si tuviera que apostar, diría que cambiará las cosas pero habrá una resistencia masiva por parte de varios aspectos de los medios de comunicación.

Fue algo grande darle evidencia a Leveson, porque estás en una posición paradójica en la que intentas mantener tu seguridad mientras invades ligeramente tu propia privacidad. Así que tuve que pensar mucho y por mucho tiempo sobre lo que iba a declarar porque, incluso aunque ellos representaban parte de las peores cosas que me han pasado en las manos de la prensa, o a mi familia, estaría invadiendo mi propia privacidad seriamente al hablar de eso. Así que esa fue la parte rara de un testimonio como este.

BBC: Otra pregunta al azar: En 2011, te premiaron con la Orden del Imperio Británico. Has vendido cientos de millones de libros, has donado miles de libras esterlinas a caridad. Personalmente estoy sorprendida de que no te hayan nombrado dama.

JKR: ¡Sin comentario! (risas)

BBC: ¿Crees que la literatura es subestimada en nuestra cultura?

JKR: No puedo hablar de eso al aire.

BBC: En una entrevista muy reciente, dijiste que eras pro-unión escocésa. ¿Por qué?

JKR: Pienso que la devolución ha sido fantástica para Escocia, de verdad, y supongo que, pragmáticamente, creo que nos tocó un buen trato actualmente. Creo que esa independencia justo ahora no es una buena idea. Estamos en medio de una gran, terrible, terrorífica recesión mundial. Solo pienso que este es un momento para la estabilidad. Y Escocia está pasándolo bien bajo la devolución. Creo que económicamente estamos en una situación sólida y estable. Personalmente sería algo adverso hacer algo que desestabilizara eso en los siguientes años.
Recordemos que esta no es la primera vez que J.K. Rowling afirma que teoricamente pudo lanzar mas libros de Harry Potter. En 2010, la escritora se entrevistó con la conductora de televisión Oprah y comentó que "podría escribir un octavo o noveno" libro, pero que prefería terminar la historia donde la dejó.

En cuanto a la opinión sobre las secuelas, es fácil recordar que Warner Brothers le rogó a J.K. Rowling escribir Harry Potter 8 pero ella se negó.

Por último, si te interesa saber si J.K. Rowling exagera su punto de vista sobre el lenguaje de su nueva novela, te invitamos a leer las cuatro frases de The Casual Vacancy publicadas en The New Yorker, ya que reflejan la diferencia entre la J.K. Rowling de siempre y la que escribe "para adultos".

Fuente: Harrylatino 

No hay comentarios:

Publicar un comentario